nedelja, 12. januar 2025 leto 30 / št. 012
Kako cenzurira NYT: Od novinarjev terja izogibanje besedam »Palestina, genocid, etnično čiščenje in okupirano ozemlje«
New York Times (NYT) je novinarjem, ki »pokrivajo« izraelsko vojno na območju Gaze, naročil, naj omejijo uporabo izrazov »genocid« in »etnično čiščenje« ter naj se »izogibajo« uporabi besedne zveze »okupirano ozemlje« pri opisovanju palestinskega ozemlja, piše v internem dopisu, ki ga je pridobil The Intercept.
Memorandum tudi naroča novinarjem, naj ne uporabljajo besede »Palestina«, razen v zelo redkih primerih in naj se izogibajo izrazu »begunska taborišča« za opis območij Gaze, ki so jih poselili razseljeni Palestinci, izgnani iz drugih delov Palestine v prejšnjih izraelsko-arabskih vojnah. Ta območja sicer OZN priznava kot begunska taborišča, v njih pa je več sto tisoč registriranih beguncev.
LEAKED NYT GAZA MEMO TELLS JOURNALISTS TO AVOID WORDS “GENOCIDE,” “ETHNIC CLEANSING,” AND “OCCUPIED TERRITORY”. Amid the internal battle over the New York Times’s coverage of Israel’s war, top editors handed down a set of directives. https://t.co/Ecob18Epya
— Hamdou Raby Wane (@WaneHamdou) April 16, 2024
Memorandum, ki so ga napisali urednica standardov Timesa Susan Wessling, mednarodni urednik Philip Pan in njuni namestniki, »ponuja smernice o nekaterih izrazih in drugih vprašanjih, s katerimi se spopadamo od začetka vojne oktobra.«
Medtem ko je dokument predstavljen kot oris za ohranjanje objektivnih novinarskih načel pri poročanju o vojni v Gazi, je več uslužbencev NYT za The Intercept povedalo, da nekatere njegove vsebine kažejo na spoštovanje časopisa do »izraelskih pripovedi.«
»Mislim, da je to nekaj, kar je videti profesionalno in logično, če ne poznate zgodovinskega konteksta palestinsko-izraelskega konflikta,« je o memorandumu o poročanju iz Gaze dejal vir iz redakcije Timesa, ki je želel ostati neimenovan zaradi strahu pred povračilnimi ukrepi.
»Če pa veste, vam bo jasno, kako se s tem udinjate Izraelu,« je dodal.
Smernice, ki so bile prvič razdeljene novinarjem Timesa novembra, so bile v naslednjih mesecih redno večkrat posodobljene.
If you’re not writing the truth about crimes against humanity, you’re culpable in them. pic.twitter.com/uJKrqObcPy
— Assal Rad (@AssalRad) May 8, 2021
Predstavljajo notranji vpogled v razmišljanje mednarodnih urednikov Timesa, ko so se soočili s pretresi v redakciji, ki zadevajo poročanje časnika o vojni v Gazi.
»Izdajanje takšnih navodil za zagotavljanje točnosti, doslednosti in odtenkov v tem, kako pokrivamo novice, je standardna praksa,« je dejal Charlie Stadtlander, tiskovni predstavnik NYT.
»V vseh naših poročanjih, vključno s kompleksnimi dogodki, kot je ta, poskrbimo, da so naše jezikovne izbire občutljive, aktualne in jasne našemu občinstvu,« je poskusil opravičiti sporno uredniško politiko.
The New York Lies sinks to new lows everyday.
— Wael Nawara (@WaelNawara) April 16, 2024
Needs flotation devices fast.@nytimes pic.twitter.com/VDeTE6DhTh
Vprašanja glede stilskih smernic so bila del mnogih prepirov v Timesu povezanih s poročanjem o vojni v Gazi.
Januarja je The Intercept poročal o sporih v novičarski sobi Timesa glede težav s preiskovalno zgodbo o sistematičnem spolnem nasilju 7. oktobra.
Uhajanje je povzročilo zelo nenavadno notranjo preiskavo.
“What else do we call this other than the deliberate dehumanization of the Palestinian people?”
— Mehdi Hasan (@mehdirhasan) April 15, 2024
I called out media bias and racism, on Gaza, and brought receipts!, in the opening monologue of my new show #MehdiUnfiltered today.
Watch/share/subscribe:https://t.co/20UUcW06TK pic.twitter.com/oHA1bfZqWK
Podjetje se je soočilo z ostrimi kritikami zaradi pritiska uredništva na Timesove novinarje, ki so poročali z Bližnjega vzhoda in Severne Afrike, kar je NYT zanikal.
V ponedeljek je izvršni urednik Joe Kahn povedal osebju, da je bila preiskava uhajanja notranjih informacij končana - neuspešno.
NYT instructs staff against using 'genocide', 'Palestine' in Gaza articleshttps://t.co/qCfAw9xa0s
— sun.mv (@sunbrk) April 16, 2024
Skoraj takoj po napadih 7. oktobra so novinarji v skupinah interne mreže Slack in skupinah v aplikaciji WhatsApp pod vodstvom jeruzalemskega urada, ki je v nekem trenutku vključevala 90 novinarjev in urednikov, o teh zadevah prepirali zelo neposredno.
Tako zelo, da je posredoval Philip Pan, mednarodni urednik.
V memorandumu so tudi razumna opozorila, na primer, da naj novinarji dobro premislijo, kdaj uporabijo s čustvi nabite besede kot so »pokol« ali »masaker« in se jim, če se le da - izogibajo. A praksa je pokazala, da je bil v poročanju NY Timesa o vojni v Gazi takšen jezik večkrat uporabljen za opis »napadov Palestincev na Izraelce« in skoraj »nikoli v primeru izraelskega obsežnega pobijanja Palestincev.«
NYT has instructed staff not to call it a genocide. pic.twitter.com/dctCTEJI2D
— Mary Serumaga (@MKSerumaga) April 15, 2024
Januarja je namreč The Intercept objavil analizo poročanja New York Timesa, Washington Posta in Los Angeles Timesa o vojni od 7. oktobra do 24. novembra – v obdobju večinoma pred izdajo novih smernic Timesa.
Analiza Intercepta je pokazala, da so osrednji ameriški časniki uporabljali izraze, kot so »pokol«, »masaker« in »grozljivo«, skoraj izključno, ko je šlo za izraelske civiliste, ki so jih ubili Palestinci, in ne za palestinske civiliste, ubite v izraelskih napadih.
With leaked documents, the NYT banned the terms of genocide, ethnic cleansing and occupied territory, all in order not to harm the Zionist Israeli settlers.Once again, with privileged impunity, the West and the mainstream media want to hide the atrocities committed by the Israeli https://t.co/JFHnba0BZz
— Deciphering Politics. Descifrando la política. (@reyvasquez73) April 16, 2024
Analiza je pokazala, da je od 24. novembra New York Times 53-krat opisal smrt Izraelcev kot »masaker«, smrt Palestincev pa samo enkrat.
Razmerje za uporabo »pokola« je bilo 22 proti 1, čeprav je dokumentirano število ubitih Palestincev v tistem trenutku naraslo že na okoli 15.000, večinoma žensk in otrok.
Najnovejša ocena palestinskega števila smrtnih žrtev je več kot 33.000, vključno z najmanj 15.000 otroki – kar je verjetno premajhno število zaradi porušene zdravstvene infrastrukture v Gazi in pogrešanih oseb, od katerih naj bi jih veliko umrlo v ruševinah.
mostly they avoid reporting on that.
— okeeheepkee (@okeeheepkee) April 16, 2024
Na podoben način so besedi »terorizem« in »teroristi« uredniki New York Timesa »rezervirali« večinoma za Palestince in njihove organizacije, ne pa za izraelske sile.
Israel is testing weapons on Palestinians. pic.twitter.com/s9mqMwQwvU
— Mondoweiss (@Mondoweiss) April 15, 2024
Smernice tudi naročajo novinarjem newyorškega časnika, naj se »izogibajo izrazu 'borci', ko govorijo o napadu 7. oktobra«, ker izraz »nakazuje konvencionalno vojno« in ne »nameren napad na civiliste.«
Freedom of the Press
— M.E.L.T. (@ME38792414) April 16, 2024
Freedom of the Press only as it suits the Western Empire
Pri tem so seveda »pozabili«, da je bilo med preko 1200 ubitih 7. oktobra več kot polovica legitimnih tarč, se pravi izraelskih policistov in vojakov, ki jih osvobodilno gibanje lahko napada, večino drugih civilistov, žrtev spopadov, pa so v resnici, kot so poročali izraelski časniki, pobile – izraelske sile zaradi brutalne »doktrine Hanibal«, ki jo izvaja vlada Benjamina Netanjahuja in le v manjši meri pripadniki palestinskih milic.